Foredrag om statistisk oversættelse d. 19. maj 2009 kl. 18:00
I forlængelse af vores sidste arrangement afholder vi endnu et vedrørende statistisk maskinoversættelse, denne gang set fra brugerens side.
Hos Inter-Set Oversættelser A/S har de gjort sig praktiske erfaringer med anvendelse af et statistisk maskinoversættelsessystem. Et vigtigt parameter når der anvendes statistisk oversættelse er hvilken tidsbesparelse, der kan opnås i forhold til andre typer oversættelser. Dette skal så sammenholdes med hvorledes kvaliteten af det færdige produkt bliver med denne arbejdsmetode. Dette skyldes at selve oversættelsesprocessen ændres meget med det resultat, at oversætterens job ændres, og at der således stilles andre krav til oversætterens kvalifikationer.
Vi håber at kunne fortsætte den gode og givtige diskussion fra sidste møde, hvor Jakob Elming fortalte om sit phd-projekt ‘Syntactic reordering in statistical machine translation’ og om tilblivelsen af det firma han har sammen med sin vejleder samt om det koncept deres firma languagelens bruger til at lave oversættelsessystemer.
Vi håber at se mange til arrangementet, hvor der som sædvanligt vil blive serveret en lille forfriskning.
Arrangementet vil blive afholdt på CBS i Dalgas Have i lokale 1C009 og vil vare fra kl. 18:00 til ca. 20:30.
Tilmeld dig ved at skrive en kommentar til dette indlæg.
Jeg missede desværre Jacob Elming, men jeg kommer til arrangementet med Lisbeth Kjeldgaard Almsten 19. maj.
Ja tak, jeg vil gerne høre mere om maskinoversættelse i den hårde verden uden for universiteterne.
Jeg vil gerne komme.
jeg kommer
Jeg kommer
jeg kommer også
Jeg kommer